matraca

Um catálogo do destino

23 outubro, 2013 | Por Isabela Gaglianone

capa do livro Contos maravilhosos infantis e domésticos, publicado pela CosacnaifyE viveram felizes para sempre. Nem todo mundo sabe que o que conhecemos como “contos de fadas” são adaptações moralistas para não assustar crianças, de histórias que foram primeiramente criadas e transmitidas oralmente, como narrativas adultas mordazes, irônicas, cruéis e mesmo sórdidas.

Para homenagear o ano de bicentenário da primeira publicação dos famosos contos compilados pelos irmãos Grimm, a editora Cosacnaify publicou a tradução da versão original das 156 narrativas. A tradução foi feita pela especialista Christine Röhrig e a edição conta com uma apresentação do professor Marcus Mazzari. Outro aspecto muito interessante da edição brasileira são as ilustrações, feitas pelo xilogravurista pernambucano J. Borges. O deslocamento do traço de cordel criou um resultado feliz de encontros culturais de duas manifestações impressas de histórias populares pertencentes originalmente às tradições de oralidade. As gravuras ainda estabelecem um diálogo de naturalidade e humor com a excentricidade e o maravilhoso das narrativas alemãs. O livro Contos Maravilhosos Infantis e Domésticos foi indicado como um dos dez finalistas de melhor projeto gráfico do prêmio Jabuti deste ano.

O público infantil não constituía um objetivo da primeira edição, com forte interesse filológico e concebida no espírito do movimento romântico, voltado para as raízes populares da arte e da cultura“, explica Mazzari na apresentação. Nos contos, Branca de Neve não sofre com a madrasta má, é sua própria mãe que tenta matá-la três vezes. Rapunzel, grávida, é abandonada no deserto e demora anos para encontrar seu príncipe, que fica cego ao escalar a torre pela última vez. Cinderela não tem fada madrinha, perde um sapato dourado e verá suas irmãs cortarem partes de seus pés na tentativa de enganar o príncipe. Para a publicação original, no início do século XIX, os irmãos Jacob e Wilhelm Grimm selecionaram, das histórias populares e lendas germânicas, as narrativas de contos maravilhosos, fábulas, histórias jocosas e sombrias. Segundo Mazzari, “Uma motivação fundamental para a coletânea dos Grimm foi contribuir para a consolidação da identidade cultural dos alemães e, mais além, para a unificação política“. Não imaginaram o sucesso que faria entre as crianças e isso os fez suavizar as histórias nas versões seguintes. A primeira versão é um retrato mais próximo de uma época em que fome e miséria castigavam a população. A edição da Cosacnaify mostra o rearranjo estilístico e moral da compilação dos irmãos Grimm.

Uma vez atenuada a violência, a multiplicidade de sentidos dos contos e as suas aberturas para a transmissão de questões morais fez com que os contos fossem utilizados cada vez mais de maneira um tanto didática especialmente para crianças. Segundo Italo Calvino, as histórias maravilhosas fornecem uma “explicação geral da vida”, carregam consigo consciências e sabedorias populares, um “catálogo do destino”.

CONTOS MARAVILHOSOS INFANTIS E DOMÉSTICOS
Autor: Irmãos Grimm
Editora: Cosacnaify
Preço: R$ 69,30 (672 págs.)

Send to Kindle

Comentários