O argentino Juan Gelman é considerado um dos mais importantes poetas de língua espanhola. Faleceu em janeiro deste ano, com 83 anos de idade, deixando uma poesia excepcional. Ganhou o Prêmio Cervantes, o mais importante da literatura em língua espanhola, em 2007, pelo “compromisso com a realidade” que sua obra honra, integrando, em seu pensamento poético, a “sua terrível história pessoal”.
Isso é uma das raras publicações de sua poesia no Brasil, livro traduzido por Leonardo Gonçalves e Andityas Soares de Moura e publicado há dez anos pela editora da UNB, como parte integrante da boa coleção Poetas do mundo. Não se trata de uma coletânea; o autor o havia publicado sob o título Interrupciones II, reunião, além deste, também dos livros Bajo la lluvia ajena (notas al pie de una derrota), Hacia el sur e Com/posiciones. Continue lendo